"oïl" meaning in All languages combined

See oïl on Wiktionary

Interjection [Francés]

IPA: [ɔjl], [wi]
Etymology: Del francés antiguo oïl. Etymology templates: {{etimología|fro|oïl|leng=fr}} Del francés antiguo oïl
  1. Variante de oui.
    Sense id: es-oïl-fr-intj-LTLTWc8U Categories (other): FR:Variantes
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): FR:Interjecciones, Francés

Interjection [Francés antiguo]

IPA: [o.il]
Etymology: Compuesto de o e il, y estos del latín vulgar *hoc ille ("así él…"), o posiblemente de hoc ("este"), illud ("aquel") y est ("es"), una frase elíptica responsiva, por erosión semántica. Compárese el provenzal antiguo oc. Etymology templates: {{etimología|compuesto|o|il|e=e|leng=fro}} Compuesto de o e il
  1. Absolutamente, afirmativo, así es, bien, ciertamente, correcto, de acuerdo, desde luego, por supuesto, sí, simón, sincho, síp, sipi o sin duda.
    Sense id: es-oïl-fro-intj-B65EXxIi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): FRO:Interjecciones, Francés antiguo
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Interjecciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "oïl",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del francés antiguo oïl",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés antiguo oïl.",
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "interjección",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Variantes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de oui."
      ],
      "id": "es-oïl-fr-intj-LTLTWc8U",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɔjl]"
    },
    {
      "ipa": "[wi]"
    }
  ],
  "word": "oïl"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "non"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FRO:Interjecciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés antiguo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "o",
        "3": "il",
        "e": "e",
        "leng": "fro"
      },
      "expansion": "Compuesto de o e il",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto de o e il, y estos del latín vulgar *hoc ille (\"así él…\"), o posiblemente de hoc (\"este\"), illud (\"aquel\") y est (\"es\"), una frase elíptica responsiva, por erosión semántica. Compárese el provenzal antiguo oc.",
  "lang": "Francés antiguo",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "interjección",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Absolutamente, afirmativo, así es, bien, ciertamente, correcto, de acuerdo, desde luego, por supuesto, sí, simón, sincho, síp, sipi o sin duda."
      ],
      "id": "es-oïl-fro-intj-B65EXxIi",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[o.il]"
    }
  ],
  "word": "oïl"
}
{
  "categories": [
    "FR:Interjecciones",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "oïl",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del francés antiguo oïl",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés antiguo oïl.",
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "interjección",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "FR:Variantes"
      ],
      "glosses": [
        "Variante de oui."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɔjl]"
    },
    {
      "ipa": "[wi]"
    }
  ],
  "word": "oïl"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "non"
    }
  ],
  "categories": [
    "FRO:Interjecciones",
    "Francés antiguo"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "o",
        "3": "il",
        "e": "e",
        "leng": "fro"
      },
      "expansion": "Compuesto de o e il",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto de o e il, y estos del latín vulgar *hoc ille (\"así él…\"), o posiblemente de hoc (\"este\"), illud (\"aquel\") y est (\"es\"), una frase elíptica responsiva, por erosión semántica. Compárese el provenzal antiguo oc.",
  "lang": "Francés antiguo",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "interjección",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Absolutamente, afirmativo, así es, bien, ciertamente, correcto, de acuerdo, desde luego, por supuesto, sí, simón, sincho, síp, sipi o sin duda."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[o.il]"
    }
  ],
  "word": "oïl"
}

Download raw JSONL data for oïl meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: información adicional",
  "path": [
    "oïl"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "información adicional",
  "title": "oïl",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: descendientes",
  "path": [
    "oïl"
  ],
  "section": "Francés antiguo",
  "subsection": "descendientes",
  "title": "oïl",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "oïl"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "oïl",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.